-
1 riconoscimento
m.1.1) (identificazione) узнавание (n.); опознавание (n.)2) (ammissione) признание (n.)3) (apprezzamento) признание (n.)la scrittrice ha avuto un riconoscimento internazionale di pubblico, ma non dalla critica italiana — эту писательницу оценили читатели многих стран, но итальянские критики её не признают
ricevette un premio in riconoscimento dei suoi meriti — он получил награду в знак признания больших заслуг
2.•◆
riconoscimento di un figlio — признание (внебрачного) ребёнка -
2 consacrazione
consacrazione s.f. 1. ( Rel) consécration. 2. ( Rel) ( di chiesa) consécration, bénédiction. 3. ( Rel) (di vescovo, sovrano) consécration, sacre m. 4. ( Lit) ( parte della messa) consécration. 5. ( fig) ( il consacrare) fait m. de consacrer sa vie. 6. ( fig) ( riconoscimento pubblico) consécration: un francesismo che ha avuto la consacrazione dell'uso un gallicisme consacré par l'usage. -
3 debito
1. adj due, proper2. m debt( dovere) dutyfinance debito pubblico national debtavere un debito con qualcuno be in debt to someonefig sentirsi in debito verso qualcuno feel indebted to s.o.* * *debito agg. due, proper, right, suitable: a tempo debito, in due (o proper) time; con il debito riguardo, with due regard; nel modo debito, in the right way; (comm.) rilasciare debita ricevuta, to deliver due receipt; scegliere il tempo debito per fare qlco., to choose the proper time to do sthg.; lo accolsero con i debiti onori, they welcomed him with all due honours.debito s.m.1 debt: debiti di gioco, gambling debts; far debiti, to run (o to get) into debts; ingolfarsi nei debiti, to run heavily into debt; essere pieno di debiti, to be deeply in debt (o to be up to one's ears in debt); accollarsi un debito, to take over a debt; condonare un debito, to remit a debt; incassare un debito, to collect a debt; estinguere un debito, to pay off a debt; essere in debito verso qlcu., con qlcu., to be in debt to s.o., (fig.) to be indebted to s.o. // sentirsi in debito verso qlcu., to feel indebted towards s.o. // farsene un debito di coscienza, to consider it a moral duty // saldare i debiti sospesi, (fig.) to settle scores // (comm.): debito immobiliare, debt on real estate; debiti arretrati, arrears; debiti postergati, deferred (o subordinated) debts; debiti verso fornitori, due to suppliers; riconoscimento di debito, acknowledgment of debt, IOU (I owe you) // (econ.): debito consolidato, fixed (o consolidated) debt; debito pubblico, nazionale, national (o public) debt; government loans (pl.); debito nazionale lordo, netto, gross, net national debt; debito ordinario, ordinary debt; debito fluttuante, floating (o unfunded) debt; debito obbligazionario, bonded debt; debito a breve termine, short-term debt; debito a lunga scadenza, long-term (o funded) debt; debito estero, external debt // (banca): debito irredimibile, funded (o perpetual) debt; debito non saldato, insoluto, undischarged (o outstanding) debt; debito privilegiato, garantito, secure (d) (o privileged o preferential) debt; debito allo scoperto, non garantito, unsecure (d) debt // debito d'imposta, tax liability // (dir.): debito ipotecario, mortgage debt; debito vitalizio, life debt; debiti chirografari, book debts2 (amm.) ( addebito) debit: segnare una somma a debito di un conto, to debit an account with an amount; saldo a debito, debit balance; a Vs. debito, to your debit; nota di debito, debit note.* * *I ['debito]sostantivo maschile1) (importo dovuto) debtessere in debito — to be in debt, to have debts
avere un debito con qcn. — to be in debt to sb.
2) amm. econ. debit3) (obbligo morale) debt, obligationessere in debito con qcn. — to be under obligation to sb.
avere un debito di riconoscenza verso qcn. — to owe sb. a debt of gratitude
•II ['debito]aggettivo (opportuno) due, proper, righta tempo debito — duly, in due time o course
prendere le -e precauzioni — to exercise due o proper care
* * *debito1/'debito/sostantivo m.1 (importo dovuto) debt; avere un debito di 80 euro to be 80 euros in debt; essere in debito to be in debt, to have debts; avere un debito con qcn. to be in debt to sb.; fare -i to run up debts2 amm. econ. debit; segnare una somma a debito di un conto to debit a bank account with a sum3 (obbligo morale) debt, obligation; essere in debito con qcn. to be under obligation to sb.; avere un debito di riconoscenza verso qcn. to owe sb. a debt of gratitudedebito estero foreign debt; debito nazionale national debt; debito d'onore debt of honour; debito pubblico public debt.————————debito2/'debito/(opportuno) due, proper, right; a tempo debito duly, in due time o course; prendere le -e precauzioni to exercise due o proper care. -
4 успех
м.1) ( достижение) successo, progresso; profitto ( в учебе)делать успехи — far progressi; andare avantiдостичь успехов — conseguire / ottenere progressiувенчаться успехом — essere coronato da successoпожелать успехов в учебе — augurare buon profitto negli studiжелаю успеха! — buona fortuna!; successi!2) ( одобрение) successo m, affermazione f, riconoscimento mпользоваться огромным успехом — aver un clamoroso successo; far furoreэтот роман пользуется очень большим успехом у читателей — questo romanzo ha un grande successo di pubblico••головокружение от успехов — euforia / ubriacatura per i successiс тем же успехом... — idem...; allo stesso modo; stessa musica ирон. -
5 пользоваться
1) ( употреблять для своей надобности) usare, utilizzare2) ( извлекать выгоду) approfittareпользуемся случаем, чтобы выразить нашу признательность — cogliamo l'occasione per esprimere il nostro riconoscimento
3) ( обладать) avere, godere* * *несов. Тusare vt; godere vt; servirsi (di qc); valersi, usufruire vi (a) / far uso (di qc); fruire (di qc) книжн.по́льзоваться инструментом — usare strumenti
по́льзоваться правами — godere di diritti
по́льзоваться скидкой — fruire di sconti
по́льзоваться авторитетом — avere autorità
по́льзоваться большим успехом у публики — avere gran successo di pubblico
по́льзоваться любовью — essere amato (da qd)
по́льзоваться мировой известностью — godere di fama internazionale
по́льзоваться уважением — godere la stima / considerazione (di qd)
по́льзоваться случаем — approfittare dell'occasione; cogliere l'occasione
* * *v1) gener. (di q.c.) acconciarsi (+I), (di q.c.) avvantaggiarsi (+I), (di q.c.) profittare (+I), usare, (di q.c.) fruire (+I), godere, adoprare (+I), aiutarsi con (чем-л.), approfittare (di), approfittarsi (di q.c.), far uso di (q.c.) (чём-л.), giovarsi, godersi, servirsi (di), usufruire, valersi (+I), vantaggiarsi2) obs. avvalersi (+I)3) econ. fare uso di (q.c.) (чем-л.) -
6 успех
1) ( удача) successo м., fortuna ж., riuscita ж.2) ( общественное признание) affermazione ж., successo м., fortuna ж.3) ( достижение) successo м., progresso м.* * *м.1) ( достижение) successo, progresso; profitto ( в учёбе)успе́хи науки — i progressi della scienza
делать успе́хи — far progressi; andare avanti
достичь успе́хов — conseguire / ottenere progressi
увенчаться успе́хом — essere coronato da successo
с переменным успе́хом — con <fasi alterne / alti e bassi>
пожелать успе́хов в учёбе — augurare buon profitto negli studi
желаю успе́ха! — buona fortuna!; successi!
2) ( одобрение) successo m, affermazione f, riconoscimento mиметь (большой) успе́х — avere (un gran) successo
пользоваться огромным успе́хом — aver un clamoroso successo; far furore
иметь огромный успе́х — riportare un successo travolgente
иметь успе́х у женщин — aver successo con le donne
этот роман пользуется очень большим успе́хом у читателей — questo romanzo ha un grande successo di pubblico
опьянённый успе́хом — inebriato dal successo
••головокружение от успе́хов — euforia / ubriacatura per i successi
с тем же успе́хом... — idem...; allo stesso modo; stessa musica ирон.
* * *n1) gener. incontro, profitto, felicita, fortuna, realizzazione, successo2) fin. avanzamento -
7 tag
I [tæg]1) (label) etichetta f., cartellino m.; (on luggage) targhetta f.; (on cat, dog) medaglietta f.; (on file) cavalierino m., targhetta f. segnaletica2) (for hanging) laccetto m.3) ling. tag question4) (quotation) citazione f.; (hackneyed) frase f. fatta, luogo m. comune6) (on shoelace) puntale m., aghetto m.7) inform. etichetta f.II [tæg]1) (label) etichettare, mettere un cartellino a [ goods]; cifrare, mettere un'etichetta su [ clothing]; mettere un cavalierino su [ file]2) dir. applicare un bracciale elettronico a [ criminal]•- tag onIII [tæg]nome gioc. chiapparello m.* * *[tæɡ] 1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) etichetta, targhetta2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) citazione3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') appendice, aggiunta4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.) chiapparello2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etichettare- tag on* * *tag (1) /tæg/n.2 cartellino; segnaprezzo; etichetta mobile ( per valigie, bottigliette, ecc.); fustella ( su un medicinale): price tag, cartellino del prezzo; segnaprezzo4 targhetta ( applicata a selvatici); piastrina; medaglietta ( per un cane, ecc.): dog tag, medaglietta del cane; ( gergo mil. USA) piastrina ( di riconoscimento)8 (spreg.) frase fatta; luogo comune11 (gramm. ingl. = question tag o tag question) breve domanda in coda alla frase principale (cfr. sotto question)15 (biol., med.) isotopo radioattivo; tracciante; marcatore● ( USA) tag day, giorno di colletta (o di pubblica sottoscrizione) □ tag end, parte finale; rimanente; resto: at the tag end of the month, alla fine del mese □ ( USA) tag line, motto pubblicitario; slogan; battuta finale ( di una barzelletta) □ tag team, ( sport) squadra di lottatori; (fam., USA) coppia che lavora in tandem □ ( sport) tag wrestling, lotta a squadre ( di solito a coppie).tag (2) /tæg/n. [u]chiapparello; il giocare a rincorrersi.tag (3) /tæg/n.( zootecnia) pecora di due anni.(to) tag (1) /tæg/v. t.2 applicare un cartellino (un segnaprezzo, un contrassegno) a; mettere un'etichetta mobile a ( una valigia, ecc.); fustellare ( un medicinale)3 (fig.) etichettare (fig.); dare a (q. ) il soprannome (o il nomignolo) di: They immediately tagged him «Lefty», lo hanno bollato con il soprannome di «Mancino»5 (biol., med.) marcare ( una sostanza) con un isotopo radioattivo; tagged compounds, composti marcati con un isotopo6 (comput.) marcare; inserire un tag (ad es. in codice HTML o XML); taggare ( associare un tag a un'immagine); contrassegnare10 ( slang USA) incriminare; arrestare; incastrare (fig.): The police tagged him, la polizia lo ha incastrato(to) tag (2) /tæg/v. t.* * *I [tæg]1) (label) etichetta f., cartellino m.; (on luggage) targhetta f.; (on cat, dog) medaglietta f.; (on file) cavalierino m., targhetta f. segnaletica2) (for hanging) laccetto m.3) ling. tag question4) (quotation) citazione f.; (hackneyed) frase f. fatta, luogo m. comune6) (on shoelace) puntale m., aghetto m.7) inform. etichetta f.II [tæg]1) (label) etichettare, mettere un cartellino a [ goods]; cifrare, mettere un'etichetta su [ clothing]; mettere un cavalierino su [ file]2) dir. applicare un bracciale elettronico a [ criminal]•- tag onIII [tæg]nome gioc. chiapparello m.
См. также в других словарях:
titolo — / titolo/ s.m. [dal lat. titŭlus ]. 1. (giorn., bibl.) a. [nome o frase che individua l argomento di un articolo, un libro e sim.] ▶◀ intestazione, intitolazione, [costituente il nome di un giornale] testata. ‖ [in un film] didascalia. b. (estens … Enciclopedia Italiana
riuscita — s. f. esito, risultato, fine, conclusione, effetto, risultanza □ conseguimento, raggiungimento □ successo, trionfo, vittoria, affermazione CONTR. insuccesso, fiasco, fallimento, sconfitta. SFUMATURE riuscita successo trionfo Riuscita è l esito,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
patente — 1pa·tèn·te s.f. 1. TS stor., dir.intern. → lettera patente 2a. CO autorizzazione, licenza rilasciata dall autorità competente che abilita all esercizio di una determinata attività o professione: richiedere, ottenere, rilasciare una patente;… … Dizionario italiano
parificazione — s. f. pareggiamento, pareggio, livellamento, equiparamento, equiparazione, adeguamento □ riconoscimento pubblico □ parifica (bur.) CONTR. differenziazione, diversificazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
successo — 1suc·cès·so s.m. FO 1. ciò che segue o è in rapporto di conseguenza con un fatto, esito: attendere il successo di un impresa, il tentativo ha avuto cattivo successo Sinonimi: esito. 2. estens., esito favorevole, positivo, riuscita: superare un… … Dizionario italiano
ammissione — am·mis·sió·ne s.f. AD 1. l ammettere o l essere ammesso in un locale, un ambiente, un associazione, a un corso di studi o un esame: sono contrario all ammissione del pubblico alle prove, è felice per la sua ammissione al concorso, chiedere l… … Dizionario italiano
ordine — / ordine/ s.m. [lat. ordo ordĭnis ]. 1. a. [regolare disposizione di più cose collocate, le une rispetto alle altre, secondo un criterio: tenere in o. ] ▶◀ (non com.) assesto, assetto, sesto, sistemazione. ◀▶ caos, (pop.) casino, confusione,… … Enciclopedia Italiana
premio — {{hw}}{{premio}}{{/hw}}A s. m. 1 Esplicito riconoscimento del valore o del merito di qlco.: meritare, desiderare, un premio | (est.) Segno tangibile di tale riconoscimento: primo –p; distribuire i premi; SIN. Ricompensa. 2 Competizione in cui si… … Enciclopedia di italiano
Gomorrha - Reise in das Reich der Camorra — Filmdaten Deutscher Titel: Gomorrha – Reise in das Reich der Camorra Originaltitel: Gomorra Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 2008 Länge: 135 Minuten Originalsprache: Neapolitanisch, mit … Deutsch Wikipedia
Gomorrha – Reise in das Reich der Camorra — Filmdaten Deutscher Titel: Gomorrha – Reise in das Reich der Camorra Originaltitel: Gomorra Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 2008 Länge: 135 Minuten Originalsprache: Neapolitanisch, mit … Deutsch Wikipedia
Reise in das Reich der Camorra — Filmdaten Deutscher Titel: Gomorrha – Reise in das Reich der Camorra Originaltitel: Gomorra Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 2008 Länge: 135 Minuten Originalsprache: Neapolitanisch, mit … Deutsch Wikipedia